Syntactic constancy of the verb between English and Czech

Číslo v edici: 
2/2005
Číslo v periodiku: 
24

Místo vydání:

Rok vydání:

Strany: 
19-44
ISBN/ISSN: 

Typ publikace:

Jazyk:

Kontakt: 
libuse.duskova@ff.cuni.cz
Abstrakt: 

In the present paper the term verb is used to denote its syntactic function, i.e. not as a word class term but as a term designating the clause-constitutive element. Specifically, it refers to verb phrases containing a finite verb, whether alone or in a compound form which incorporates, in addition to the finite verb, one or more nonfinite forms. The verb thus defined (this limitation being necessary with regard to the syntactic functions of nonfinite verb forms) differs from the nominal and adverbial clause elements in two respects: first in its relationship to its regular realization form, the finite verb form, which has only this one function. Secondly, it differs in its predicative force: in regular sentences it is the element that constitutes the predicative act. The first of these features is reflected in the FSP function of the verb, the second in the major types of its syntactically divergent counterparts.

Bibliografie: 

DUŠKOVÁ, L. (1999), Studies in the English Language. Prague: Karolinum, Charles University Press.
— (2003), "Constancy of syntactic function across languages", in J. Hladký (ed.), Language and Function, Studies in Functional and Structural Linguistics 49. Amsterdam/ Philadelphia, pp. 127-145.
— (2004a), "Syntactic constancy of adverbials between English and Czech", Prague Studies in English 23, Acta Universitatis Carolinae 2, 2002. Prague: The Karolinum Press 2004, pp. 111-126.
— (2004b), "Syntactic constancy of the subject complement, Part 1: A comparison between Czech and English". Linguistica Pragensia 14, pp. 57-71.
— (2005a), "Syntactic constancy of the subject complement, Part 2: A comparison between English and Czech". Linguistica Pragensia 15, pp. 1-17.
— (2005b), "Konstantnost syntaktické funkce mezi jazyky" [Constancy of syntactic function across languages], Slovo a slovesnost 66, pp. 243-260.
— (2005c), "From the heritage of Vilém Mathesius and Jan Firbas. Syntax in the service of FSP", in Proceedings from The Eighth Conference of English, American and Canadian Studies. Brno: Masaryk University, pp. 11-27.
FIRBAS, J. (1961), "On the communicative value of the Modern English finite verb", in Brno Studies in English, Vol. 3, pp. 79-104. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
— (1992), Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication. Cambridge: University Press.
KLÉGR, A. (1996), The Noun in Translation. A Czech-English Contrastive Study. Praha: Karolinum, Charles University Press.
QUIRK, R. - GREENBAUM, S. -LEECH, G. - SVARTVIK, J. (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
STRNADOVÁ, J. (1998), Anglické překladové ekvivalenty českého určitého slovesa [English translation equivalents of Czech finite verbs]. Diploma dissertation. Prague: Charles University, Faculty of Arts.
SVOBODA, A. (1989), Kapitoly z funkční syntaxe [Chapters from functional syntax]. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
UHLÍŘOVÁ, L. (1974), "On the role of statistics in the investigation of FSP", in F. Daneš (ed.), Papers on Functional Sentence Perspective. Praha: Academia, pp. 208-216.
VALEHRACHOVÁ, L. (2003), "Syntactic constancy of the object between English and Czech", Linguistica Pragensia 13, pp. 5—15.