Na rozdíl od češtiny, v níž zvolací věta netvoří samostatný, formálně odlišený větný typ (odlišuje se pouze intonací, kdežto syntaktická struktura je stejná jako ve větě oznamovací, tázací, rozkazovací nebo přací), v angličtině má zvolací věta distinktivní syntaktickou struktur, kterou se zřetelně odlišuje od ostatních intenčních větných typů. Nejčastější typ zvolací věty se vyznačuje prepozicí slovesného doplnění uvedeného počátečním how nebo what. Tím se zvolací věta podobá otázce, avšak liší se od ní neinvertovaným slovosledem, který je jako ve větě oznamovací, tj. podmět předchází před určitým slovesem, např. How well I remember it! Pamatuji si to tak dobře! How thin she is! Je tak hubená! What fun we used to have together! Mívali jsme spolu takovou legraci!
How ve zvolacích větách má funkci intenzifikátoru, tj. vyjadřuje vysokou míru příslušné kvality nebo děje (viz 13.41.26 b). Tato funkce je zřejmá z možnosti dplnit much nebo well (popř. badly, ill), je-li how užito samostatně, srov. How I envy you! Tak vám závidím! – How much I envy you!, a z alternativního vyjádření pomocí so, srov. I remember it so well! Pamatuji si to tak dobře! She is so thin! Je tak hubená! I envy you so (much)! Tak (moc) vám závidím! Nestupňovatelné slovesné významy proto zvolací větu se samostatným how netvoří, srov. *How they treated you! *Tak s vámi zacházeli! Je možná pouze forma, v níž how intenzifikuje určení způsobu (nikoliv slovesný význam), srov. How well / badly they treated you! Zacházeli s vámi tak dobře / špatně!
Také what má funkci intenzifikační, což je patrno z alternativního vyjádření pomocí such: We used to have such fun together! Mívali jsme spolu takovou legraci! Stojí-li samotné what před substantivem, které nevyjadřuje stupňovatelný pojem, je vždy implikována nějaká kvalifikace (pozitivní nebo negativní) a tuto kvalifikaci what intenzifikuje, např. What ideas he has! Ten má ale nápady! = What strange / silly / good apod. ideas he has! Jaké má divné / hloupé / dobré apod. nápady!
Zvolací what se liší od tázacího what jak po stránce formální, tak po stránce významové. Tázací what je determinátor stejně jako člen, tj. přítomnost jednoho z těchto prostředků vylučuje druhý, srov. He made a discovery. Udělal objev. – What discovery (nikoliv *What a discovery) did he make? Jaký udělal objev? Zvolací what je modifikátor stejně jako adjektivum, tzn. že determinaci členem nevylučuje. Determinace se zde omezuje na člen neurčitý, který se postponuje jako u both a all (viz 4.71.3, 4), srov. What a discovery he has made! Jaký to udělal objev! Další rozdíl spočívá v tom, že výskyt substantivního what je ve zvolací větě značně omezen, kdežto tázací what tomuto omezení nepodléhá, srov. What offers did he refuse? Jaké nabídky odmítl? – What offers he refused! Jaké nabídky odmítl! x What did he refuse? Co odmítl? – *What he refused! Co odmítl! Zvolací věta se substantivním what vyžaduje slovesné významy schopné kvantitativní nebo kvalitativní intenzifikace, např. What I could tell you about him! Co já bych vám o něm mohl vyprávět! What she suffered! Co vytrpěla! Po sémantické stránce zvolací what vyjadřuje kladné či záporné hodnocení nebo intenzifikaci, kdežto tázací what se táže na kvalitu, srov. What (excellent) offers he refused! Jaké (skvělé) nabídky odmítl! – What (kind of) offers did he refuse? Jaké (= jaký druh) nabídky odmítl? What (severe) hardships they had to bear! Jaké velké nesnáze museli snášet! – What (kind of) hardships did they have to bear? Jaké (= jaký druh) nesnáze museli snášet?
Forma s how / what představuje nejčastější a zcela neutrální typ anglické zvolací věty. Odpovídající forma česká je naproti tomu dost knižní. V češtině se častěji vyskytují zvolací věty s tak / takový / tolik atd., jejichž anglické protějšky se so, such jsou výrazně hovorové a značně řidší než typ s how / what. Proto česká zvolací forma s tak / takový / tolik atd. často odpovídá anglické větě s how / what.
Poznámka: Typ se so / such se s češtinou shoduje po syntaktické stránce. V obou jazycích má věta formu věty oznamovací a její zvolací funkci indikuje intonace (za přispění intenzifikátorů), srov. I haven't seen yo so long! Už jsem tě tak dlouho neviděl!
Jiný častý typ zvolací věty je jednočlenná věta neslovesná, např. Shame! Hanba! Land! Země (pevnina)! Fine! Dobře! Výborně! What nonsense! Takový nesmysl! What impudence! Taková nestoudnost! What a silly joke! Takový hloupý vtip! How odd! To je ale divné! (viz 12.41.1, 3, 4).Literatura: Bolinger 1967b, Elliott 1974, Green 1975, Hudson 1975.