Český nominativ v angličtině nejčastěji odpovídá substantivu před určitým slovesem (v oznamovací větě), např. The floor polishes easily. Podlaha se snadno leští. (Srov. akuzativní funkci substantiva v postavení za slovesem: She polished the floor. [Vy]leštila podlahu. Jiné postavení podmětového nominativu a předmětového akuzativu viz 14.37 a 13.31). Substantivum vyjadřující nominativní vztah má ve větě nejčastěji funkci podmětu (viz 13.11), řidčeji jmenné části přísudku (viz 13.23.13) a doplňku (viz 13.7). Také tyto dvě funkce se vyjadřují pozicí (v souvislosti se syntakticko-sémantickou třídou slovesa). Substantivum realizující jmennou část přísudku stojí za slovesem sponovým, např. Our aim is higher production. Náš cíl je vyšší výroba. Substantivum realizující doplněk stojí po slovese plnovýznamovém, např. He returend a broken man. Vrátil se jako zlomený člověk.
Texty na těchto stránkách jsou chráněny autorským právem. Mohou být použity pouze pro soukromé, vědecké a výzkumné účely a nelze je bez předchozí smlouvy používat ke komerčním účelům. Při využívání textů musí být vždy uveden jejich zdroj (viz sekci: „jak citovat“). Vyjma standardních citací nelze bez svolení autorů texty dále kopírovat.
© 2012 Elektronická mluvnice současné angličtiny Libuše Dušková a kol. Administered by Ondřej Tichý. Webdesign: jopixel.cz