V knižním a formálním jazyce se vyskytují kompozita sestávající z there nebo here a předložky: thereafter potom, thereby tím, therein v tom, tam, thereof z toho, thereto k tomu, thereupon nato, pak; hereafter v budoucnu, hereby tímto, hereof z toho(to), herewith tímto aj. Jsou to adverbiální proformy ekvivalentní příslušné předložce + that v případě kompozit s there (thereof = of that, thereby = by that apod.) a příslušné předložce + this v případě kompozit s here (hereby = by this, hereof = of this apod.) Kompozita s there mají tedy pouze funkci anaforickou, kdežto kompozita s here též kataforickou. Např. the function of syntax is to describe the structure of the sentence and thereby to define it funkce syntaxe je popsat strukturu věty a tím ji definovat; I hereby certify that… tímto potvrzuji, že…
Poznámka: Tato kompozita, zejména s here-, jsou příznačná pro právní styl. Jediné stylisticky neutrální adverbium tohoto typu je therefore proto.
Poznámka: Here a there jsou v těchto kompozitech zpravidla proformou větnou, avšak mohou představoat i proformy substantivní, např. some degree of stress prominence or lack thereof (= lack of stress prominence) jistý stupeň výraznosti přízvuku nebo nepřítomnost výraznosti přízvuku.
Texty na těchto stránkách jsou chráněny autorským právem. Mohou být použity pouze pro soukromé, vědecké a výzkumné účely a nelze je bez předchozí smlouvy používat ke komerčním účelům. Při využívání textů musí být vždy uveden jejich zdroj (viz sekci: „jak citovat“). Vyjma standardních citací nelze bez svolení autorů texty dále kopírovat.
© 2012 Elektronická mluvnice současné angličtiny Libuše Dušková a kol. Administered by Ondřej Tichý. Webdesign: jopixel.cz